Automobilové překlady italštiny – technické průkazy, smlouvy a dovoz vozidel
Poskytuji specializované překlady dokumentů týkajících se automobilů a vozidel
z italštiny do češtiny a z češtiny do italštiny.
Překládám technické průkazy, kupní smlouvy, doklady o původu vozidla, servisní dokumentaci,
pojistné smlouvy a další podklady potřebné pro registraci vozidla v České republice nebo v Itálii.
Automobilové překlady vyžadují přesnou terminologii a znalost postupů při přepisu vozidel,
dovozu ze zahraničí a jednání s úřady.
Dokumenty zpracovávám rychle, přesně a v souladu s požadavky registru vozidel, STK i pojišťoven.
Nejčastěji překládané dokumenty
- italský technický průkaz – libretto di circolazione (část I a II)
- doklady o vlastnictví vozidla
- kupní smlouvy – contratto di compravendita
- servisní knížky a technické záznamy
- doklady o odhlášení vozidla v Itálii
- doklady potřebné pro STK
- doklady o pojištění vozidla
- spisová dokumentace při dovozu automobilu
Pokud máte jiný typ dokumentu, stačí jej zaslat e-mailem – rychle posoudím, zda vyžaduje soudní ověření
nebo postačí běžný odborný překlad.
Překlady pro registraci a přepis vozidla
Při přepisu vozidla z Itálie do České republiky vyžadují úřady několik překladů.
Obvykle jde o technický průkaz, kupní smlouvu, případně protokol o odhlášení.
Každý dokument musí být přeložen přesně a s důrazem na technickou terminologii, aby proces registrace proběhl bez komplikací.
Pokud dokumenty obsahují podpisy nebo notářské ověření, mohu zajistit také
soudní překlad italštiny, který má úřední platnost.
Dovoz vozidla z Itálie
Při dovozu automobilu z Itálie je nezbytné připravit kompletní dokumentaci.
Kromě samotného libretto di circolazione je nutné doložit také stav tachometru, záznamy o servisu a případné doklady o údržbě.
Pro hladký průběh přepisu je často vyžadována jednotná technická dokumentace v češtině.
Více informací o překladu dokumentů k dovozu vozidel najdete také na stránce
prekladyitalstina.eu.
Překlady pro pojištění a financování
Pojišťovny a leasingové společnosti mohou požadovat překlad italských dokladů o vlastnictví,
protokoly o poškození, záznamy o opravách nebo servisní historii vozidla.
Překlad musí být jasný, jednoznačný a terminologicky správný, aby jej úředník nebo pracovník pojišťovny snadno pochopil.
Jaký typ překladu zvolit?
Některé automobilové dokumenty vyžadují běžný odborný překlad, jiné soudní ověření.
Obecně platí:
- Běžný překlad – technické záznamy, servisní knížky, pojištění
- Soudní překlad – libretto di circolazione, kupní smlouvy, notářské dokumenty
Pokud si nejste jisti, mohu dokumenty předem posoudit.
Praktický přehled najdete také na stránce
Jak to probíhá.
Dodací lhůty a ceny
Krátké dokumenty obvykle překládám do 24–48 hodin.
Přesný termín závisí na rozsahu a technické náročnosti textu.
Cenu stanovím předem na základě délky a typu dokumentu.
Přehled cen naleznete na stránce Ceník.
Nezávazná poptávka
Pro zaslání italského technického průkazu, kupní smlouvy nebo jiných dokumentů
můžete využít e-mail nebo WhatsApp.
Obratem připravím nezávaznou nabídku.
Kontakt: info@legaltranslator.cz
Chcete se vrátit zpět?
Hlavní stránka