Soudní překlady italštiny – úřední překlady s kulatým razítkem

Nabízím profesionální soudní překlady z italštiny do češtiny a z češtiny do italštiny,
které splňují všechny formální požadavky českých i italských úřadů.
Soudní překlad (úřední, s kulatým razítkem) je nezbytný vždy, když má být dokument použit
pro úřední řízení, studium, zaměstnání, uzavírání smluv nebo právní úkony mezi Českem a Itálií.

Tento typ překladu vyžaduje vysokou přesnost, odbornou terminologii a odpovědnost za správnost obsahu.
Každý dokument osobně kontroluji a garantuji jeho úplnost, formální náležitosti i správné spojení
s originálem nebo úředně ověřenou kopií.


Co je soudní překlad italštiny?

Soudní překlad je oficiální překlad opatřený kulatým razítkem soudního překladatele.
Má stejnou právní platnost jako originál a je uznáván všemi úřady, institucemi, školami i soudy
v České republice a v Itálii.
Překlad obsahuje doložku, razítko a může být pevně svázán s originálem nebo ověřenou kopií.

Další informace o soudních překladech naleznete také na partnerské stránce
prekladyitalstina.eu.


Nejčastěji překládané dokumenty

  • rodné, oddací a úmrtní listy
  • vysvědčení, diplomy, školní dokumenty
  • pracovní smlouvy, potvrzení o zaměstnání
  • výpisy z rejstříku trestů
  • výpisy z obchodního rejstříku a firemní dokumentace
  • notářské zápisy a plné moci
  • rozsudky, usnesení, právní podání
  • dokumentace k automobilům – technické průkazy, kupní smlouvy, dovoz

Pokud potřebujete překlad dokumentu, který není uveden výše, stačí jej zaslat e-mailem
a obratem posoudím požadované náležitosti i cenu.


Postup vyřízení překladu

Soudní překlad italštiny probíhá velmi jednoduše.
Stačí zaslat dokument elektronicky, a pokud je nutné svázání s originálem,
domluvíme osobní převzetí nebo zaslání kurýrem.
Nejprve připravím nezávaznou cenovou nabídku a po odsouhlasení se pouštím do práce.

Detailní popis postupu najdete na stránce
Jak to probíhá.


Legalizace, apostila a vyšší ověření

Mnoho úředních dokumentů vyžaduje kromě překladu také apostilu,
vyšší ověření nebo konzulární legalizaci.
V těchto případech nabízím poradenství ohledně správného postupu a pomohu určit,
zda je ověření skutečně nutné.

Podrobnější informace najdete na stránce
Legalizace a apostila.


Dodací lhůty a ceny

Cena soudního překladu závisí na typu dokumentu, délce textu a požadované době dodání.
U běžných dokumentů (rodné listy, rejstřík trestů, vysvědčení) je možné
dokončit překlad často i do 24 hodin.
U rozsáhlejších právních dokumentů záleží na rozsahu a složitosti textu.

Přehled cen najdete na stránce Ceník.


Proč si vybrat právě mě

  • dlouholetá zkušenost se soudními překlady italštiny
  • rychlá komunikace – odpověď obvykle během několika minut
  • možnost expresního zpracování
  • garance formální správnosti a odborné terminologie
  • poradenství ohledně legalizace a apostil
  • možnost předání osobně, elektronicky nebo kurýrem

Nezávazná poptávka

Pro zaslání dokumentu nebo dotazu můžete využít e-mail nebo WhatsApp.
Obratem zašlu nezávaznou kalkulaci a návrh termínu.

Kontakt: info@legaltranslator.cz

Pokud se chcete vrátit na úvodní stránku, pokračujte na Hlavní stránka.