Soudní překlady italštiny – úřední překlady s kulatým razítkem
Nabízím profesionální soudní překlady z italštiny do češtiny a z češtiny do italštiny,
které splňují všechny formální požadavky českých i italských úřadů.
Soudní překlad (úřední, s kulatým razítkem) je nezbytný vždy, když má být dokument použit
pro úřední řízení, studium, zaměstnání, uzavírání smluv nebo právní úkony mezi Českem a Itálií.
Tento typ překladu vyžaduje vysokou přesnost, odbornou terminologii a odpovědnost za správnost obsahu.
Každý dokument osobně kontroluji a garantuji jeho úplnost, formální náležitosti i správné spojení
s originálem nebo úředně ověřenou kopií.
Co je soudní překlad italštiny?
Soudní překlad je oficiální překlad opatřený kulatým razítkem soudního překladatele.
Má stejnou právní platnost jako originál a je uznáván všemi úřady, institucemi, školami i soudy
v České republice a v Itálii.
Překlad obsahuje doložku, razítko a může být pevně svázán s originálem nebo ověřenou kopií.
Další informace o soudních překladech naleznete také na partnerské stránce
prekladyitalstina.eu.
Nejčastěji překládané dokumenty
- rodné, oddací a úmrtní listy
- vysvědčení, diplomy, školní dokumenty
- pracovní smlouvy, potvrzení o zaměstnání
- výpisy z rejstříku trestů
- výpisy z obchodního rejstříku a firemní dokumentace
- notářské zápisy a plné moci
- rozsudky, usnesení, právní podání
- dokumentace k automobilům – technické průkazy, kupní smlouvy, dovoz
Pokud potřebujete překlad dokumentu, který není uveden výše, stačí jej zaslat e-mailem
a obratem posoudím požadované náležitosti i cenu.
Postup vyřízení překladu
Soudní překlad italštiny probíhá velmi jednoduše.
Stačí zaslat dokument elektronicky, a pokud je nutné svázání s originálem,
domluvíme osobní převzetí nebo zaslání kurýrem.
Nejprve připravím nezávaznou cenovou nabídku a po odsouhlasení se pouštím do práce.
Detailní popis postupu najdete na stránce
Jak to probíhá.
Legalizace, apostila a vyšší ověření
Mnoho úředních dokumentů vyžaduje kromě překladu také apostilu,
vyšší ověření nebo konzulární legalizaci.
V těchto případech nabízím poradenství ohledně správného postupu a pomohu určit,
zda je ověření skutečně nutné.
Podrobnější informace najdete na stránce
Legalizace a apostila.
Dodací lhůty a ceny
Cena soudního překladu závisí na typu dokumentu, délce textu a požadované době dodání.
U běžných dokumentů (rodné listy, rejstřík trestů, vysvědčení) je možné
dokončit překlad často i do 24 hodin.
U rozsáhlejších právních dokumentů záleží na rozsahu a složitosti textu.
Přehled cen najdete na stránce Ceník.
Proč si vybrat právě mě
- dlouholetá zkušenost se soudními překlady italštiny
- rychlá komunikace – odpověď obvykle během několika minut
- možnost expresního zpracování
- garance formální správnosti a odborné terminologie
- poradenství ohledně legalizace a apostil
- možnost předání osobně, elektronicky nebo kurýrem
Nezávazná poptávka
Pro zaslání dokumentu nebo dotazu můžete využít e-mail nebo WhatsApp.
Obratem zašlu nezávaznou kalkulaci a návrh termínu.
Kontakt: info@legaltranslator.cz
Pokud se chcete vrátit na úvodní stránku, pokračujte na Hlavní stránka.